英語筆記
2008/12/24
表現失常
lose the plot
莎士比亞說”All the world’ s a stage(人生如戲)”,無論身分、年齡、職業,就好像演員般,照著一定的劇情(plot)去演。既然是演員,總會有「演得好」或「演不好」的時候。要是一個人(演員)把劇情都忘了”lose the plot”(搞丟了),那整齣劇當然是荒腔走板。中文裡,若要形容某個人表現失常,就可以說這個人是搞丟了劇情,由此即可推知這人表現有多「走樣」了。
Josh:You know what’ s wrong with Simon? He was so bizarre at the meeting this morning.
Josh:你知道Simon是怎麼了嗎?今早會議上他好怪。.
Fanny:I have no clue. I was so surprised to see him stuttering a lot at his own presentation.
Fanny:我也不知?。他今天做簡報時一直結結巴巴的讓我很訝異。
Josh:Giving presentation has always been his fort. But this morning, he just behaved so differently that at one point, I started wondering if he’ s got an identical twin pretending to be him presenting on the stage.
Josh:做簡報他最在行了,可是今天早上,他的表現完全不同以往,我還在想,是不是他有一個雙胞胎弟弟假扮他在台上簡報呢。
Fanny:You got too good imagination. Simon is the only son in his family. But really, I don’ t know why he totally lost his plot this morning.
Fanny:你的想像力太豐富了啦。Simon可是他們家唯一的男生?。可是說回來,我也不懂今天早上他為何表現如此失常.
Josh:Perhaps he’ s ill or something. We should go check him out and see if there’s anything we can help.
Josh:或許他生病了還是什麼的。我們應該去看看他是不是需要我們的幫忙。
(職人英語通)文/Dr.J.J.
摘自自由電子報
◎資料來源:http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/dec/13/today-work2.htm